Carlo-gavazzi EM26-96 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Schalttafel Carlo-gavazzi EM26-96 herunter. Carlo Gavazzi EM26-96 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 4
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EM26 96
Compact 3-phase Energy Analyzer”
JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS
Refer to fig.1. In the measurement mode: 1)
push for at least 3 seconds to enter pro-
gramming;
2-3-4-5) scroll the measurement and info pages (see tab. 5) according to
table 3; In the “CoLour” mode set to CoL or CoL 3, any pressure of the joystick enables
the back-light for at least 60 seconds.
In the programming mode: 1) enter the modified
value and access to the menus;
2-3) increases/decreases the values to be modified 4-5)
scroll the menus. The knob (see fig. 2), prevents from accessing the programming mode
when in position. It allows the direct access to the predefined measuring pages (see
table 3) when in “1”, “2” and 3 positions. The measuring pages change according to the
selected “APPLiCAt” parameter. The frontal red LED (fig.1) flashes proportionally to the
active imported energy consumption if the selector is in " - 1 - 2" position, and to the
reactive inductive energy consumption when in position “3” (kvarh). Any kind of nega-
tive (exported) energy and power will not be managed by the front LED.
DISPLAY LAYOUT
The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted lines in the T
AB 1 table). The
engineering units are referred to the variables shown in the relevant lines, while the “nega-
tive” symbols (, dmd) refer to all the variables displayed in the second and third line of the
display
. T
o impr
ove the display legibility
, EM26 uses some symbols (see TAB 1). In case of
"OVERFLOW", the instr
ument displays "EEEE": at the same time the DMD calculation, the
hour-counter and the energy meters functions are inhibited and the alarm outputs are acti-
vated. The indication "EEEE" in a single phase variable automatically implies the overflow
condition of the relevant system variable, and the PF indication is forced to "0.000".
MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES
To display and scroll the measurement pages, the joystick is to be moved to directions
2-3-4-5 (see fig.1) according to table 3; To display and scroll the measurement pages
r
elevant to the meters, the “dmd” and system values, the joystick is to be moved to
direction 2. To display and scroll the current, voltage, single phase, frequency and phase
sequence measurement pages, the joystick is to be moved to direction 3. To display and
scroll the power and phase displacement measurement pages, the joystick is to be
moved to dir
ection 4. T
o display and scr
oll the THD cur
r
ent and voltage indications and
all the “info” pages (see tab. 5), the joystick is to be moved to dir
ection 5. Accor
ding to
the selected “APPLiCAt” parameter, different measurement pages are available (see
tab.3).
BASIC PROGRAMMING AND RESET
To enter the complete programming mode the joystick is to be pressed in direction 1
for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see fig.2) is
NOT
to be in
(with the knob in
this position, the access to programming is allowed only for some of the menus, see
tab. 7), otherwise the programming mode is not allowed. Entering the programming
mode, all the measurements and control functions are inhibited.
: only for A, B, C and E applications and only with the knob in position and
moving the joystick towar
ds dir
ection 1 (see fig. 1), it will be possible to r
eset the
“Wdmd max” and “VAdmd max” values; the display will show “rESEt UP no”: set
“YES” and confir
m pushing the joystick towar
ds dir
ection 1
(this action may be made
only once from the switching on of the instrument).
PASS? : entering the right password (default value is 0) allows accessing the main
menu. RESET: entering the password value 1357 allows accessing the “reset” menu.
“rESEt UP”= peak dmd values r
eset; “rESEt.dnd”= dmd values r
eset; “P
Ar EnEr”= par
-
tial energy meter reset.
CnG PASS : it allows changing the password.
CoLour : select the colour and the function of the display backlight. “CoL.0”= back-
light is of
f, “CoL.01”= white backlight, “CoL.02”= blue backlight, “CoL.03”= backlight
is off and flashing white/blue in case of alarm, “Col.04”= white backlight and flashing
03
02
01
00
ENGLISH
white/blue in case of alarm, “Col.05”= blue backlight and flashing white/blue in case
of alarm.
NOTE: In case of alarm the backlighted blinking in according to the parme-
ter selected on the menu “Colour” . An action on the joystick to the all direction will
off the blinking, afther 60sec without any action if the alarm its still present the blink-
ing will start again.
APPLiCAt : it allows selecting the pertinent application (see tab. 2).
FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE (vedi fig. 1)
In modalità di misura: 1) premere per almeno 3 secondi per accedere alla program-
mazione;
2-3-4-5) per
mette di scorrere tutte le pagine di misura e le pagine di infor-
mazione (vedi tab.5) in accordo alla tabella 3. In modalità “CoLour” impostata a CoL
0 o CoL 3, una qualsiasi pressione del joystick attiva la retro-illuminazione per circa 60
secondi.
In modalità di programmazione: 1) conferma valore ed entra nei sotto menù;
2-3) incrementa/decrementa i valori alfanumerici. 4-5) scorre i sotto menù. La
manetta
visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso alla programmazione se posi-
zionata in , permette un accesso diretto alle pagine di misura predefinite (Tab 3)
nelle posizioni 1, 2 e 3. Le pagine di misura cambiano a seconda della modalità
“APPLiCAt” selezionata.
Il LED rosso frontale (fig.1) lampeggia proporzionalmente al
consumo di energia attiva importata se il selettore è in posizione " - 1 - 2 " e al con-
sumo di energia reattiva induttiva in posizione 3 (kvarh)
. Ogni tipo di energia negativa
(esportata) non è gestita dal LED.
LETTURA DISPLAY
Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come illustrato nella imma-
gine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di misura si riferiscono ai valo-
ri corrispondenti nelle rispettive righe di lettura ad eccezione di quelle scritte in “nega-
tivo” (, dmd) che si riferiscono a tutti i valori visualizzati nella seconda e terza riga
del display. Al fine di migliorare la chiarezza e l’immediatezza della lettura dello stru-
mento, EM26 utilizza alcuni simboli grafici (Tab1). In caso di "OVERFLOW" lo strumen-
to visualizza "EEEE": contemporaneamente le funzioni di calcolo DMD, conta-ore e con-
tatori di energia vengono inibite e le uscite allarme vengono attivate. L’indicazione
"EEEE" su una variabile di singola fase si estende automaticamente alla corrisponden-
te variabile di sistema e l'indicazione PF viene portata a "0.000".
PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO
Per visualizzar
e e scor
r
er
e le pagine di misura agire sul joystick nelle direzioni 2-3-4-
5 (fig 1) in accor
do alla tabella 3; agendo sul joystick nella dir
ezione 2 si accede a tutte
le pagine di misura relative ai contatori, ai valori “dmd” e di sistema. Agendo in dire-
zione 3 si accede alle misure di corrente e di tensione di singola fase, frequenza e
senso ciclico delle fasi. Agendo in direzione 4 si accede alle misure di potenza e di sfa-
samento. Agendo in direzione 5 si accede alle indicazioni THD di corrente e tensione
e a tutte le pagine “info” (vedi tab. 5). A seconda della modalità “APPLiCAt” presele-
zionata verranno visualizzate le pagine di misura della tabella “TAB 3”.
PROGRAMMAZIONE BASE E RESET
Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il joystick nella
direzione 1 per almeno 3sec. (fig 1), il selettore di figura 2 NON si deve trovare nella
posizione di blocco programmazione indicata con il simbolo (con il selettore in
questa posizione è permesso l’accesso alla programmazione solo ad alcuni menu vedi
T
AB 7). Quando si accede alla pr
ogrammazione, si inibiscono tutte le funzioni di misu
-
ra e controllo.
: solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il selettore in posizio-
ne premendo il joystick nella direzione 1 (fig. 1), sarà possibile resettare i valori
“Wdmd max” e “V
Admd max”: comparirà sul display l’indicazione “rESEt UP no”
impostare “YES” e confermare premendo il joystick in direzione 1 (tale operazione può
essere fatta solamente una volta dall’accensione dello strumento).
PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default 0) si accede al menù
principale. RESET: inserendo il valore di password 1357 si accede al menù “reset”.
“rESEt UP”= r
eset dei valori dmd massimi; “rESEt.dnd”= r
eset dei valori dmd; “PAr
EnEr”= reset dei contatori di energia parziali.
CnG P
ASS :
nuova passwor
d, personalizza la passwor
d.
CoLour : seleziona il color
e e la funzione della r
etr
oilluminazione del display
.
“CoL.0”= retroilluminazione spenta, “CoL.01”= retroilluminazione bianca, “CoL.02”=
retroillum. blu, “CoL.03”= retroilluminazione spenta e lampeggiante bianca/blu in caso
di allarme, “Col.04”= retroillum. bianca e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme,
“Col.05”= r
etr
oillum. blu e lampeggiante bianca/blu in caso di allar
me.
Nota: in caso
di allarme secondo quanto impostato nel menù “Colour” la retroilluminazione lampeg-
gia. Agendo sul joystick in qualsiasi dir
ezione il lampeggio si inter
r
ompe, per poi
riprendere dopo 60 sec. di inattività se la condizione di allarme persiste.
APPLiCAt : seleziona l’applicazione richiesta (vedere tabella TAB. 2).
FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR
Refer
ente a la fig. 1. En el modo de medición: 1)
pr
esionar durante 3 segundos mín.
ESPAÑOL
04
03
02
01
00
ITALIANO
04
para entrar al modo de progra-
mación;
2-3-4-5) Permite avan-
zar por todas las páginas de
información (ver tabla 5) y de
medición, según tab. 3. En el
modo “CoLour”, en posición
“CoL0” ó “CoL3”, cualquier pre-
sión en el joystick activa la retroi-
luminación al menos durante 60
segundos.
En el modo de pro-
gramación: 1)
para acceder al
menú y confirmar el valor;
2-3)
Para aumentar/disminuir los
valores a modificar.
4-5) Para
avanzar por los menús.
El inte-
rruptor
(ver fig. 2) evita acceder
al modo de programación cuan-
do esté en la posición .
P
ermite el acceso directo a la
página seleccionada (ver tab. 3) en las posiciones 1, 2 y 3. Las páginas de medida
cambian dependiendo del parámetro “APPLiCAt” seleccionado.
El LED rojo frontal
(fig. 1) parpadea proporcionalmente al consumo de energía activa importada si el
selector está en las posiciones 1”, “2” y “ ” y al consumo de energía reactiva induc-
tiva si está en posición 3 (kvarh). No se indicará desde el LED frontal ninguna clase de
energía negativa (generada).
DISPOSICIÓN DEL DISPLAY
El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas en la tabla
TAB 1. Las unidades ingenierísticas se refieren a la variable mostrada en las líneas corres-
pondientes. Los símbolos negativos (, dmd) se refieren a las variables visualizadas en
la segunda y tercera líneas del display. Para mejorar la interpretación del display, el EM26
usa ciertos símbolos (ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”, el equipo indica “EEEE”
al mismo tiempo que el cálculo DMD, el contador horario y las funciones de los medido-
res de energía se inhiben y las salidas de alarma se activan. La indicación “EEEE” en una
variable de fase monofásica implica automáticamente la condición de sobrerrango de la
variable del sistema relevante y la indicación PF marcará “0.000”.
PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN
Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que mover el joystick en
dirección 2-3-4-5 (ver fig. 1) según tabla 3; Para visualizar y avanzar por todas las
páginas de medida de los contadores, de los valores “dmd” y del sistema, hay que
mover el joystick en dir
ección 2. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida
de intensidad y tensión de cada fase, fr
ecuencia y secuencia de fases hay que mover
el joystick en dirección 3. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida de
potencia y secuencia de fases hay que mover el joystick en dirección 4. Para visuali-
zar y avanzar por las páginas de indicaciones THD de intensidad y tensión y por todas
las paginas de “info” (ver tabla 5) hay que mover el joystick en dirección 5. Según el
parámetr
o “APPLiCAt” seleccionado están disponibles diferentes páginas de medida
(ver tab. 3).
PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO
Para entrar al modo de programación hay que presionar el joystick en dirección 1 al
menos durante 3 segundos (ver fig. 1): el interruptor (ver fig. 2) NO debe estar en
posición “ ” de lo contrario no se accede al modo de programación. En el modo de
programación, todas las medidas y las funciones de control están inhibidas.
: solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con el selector en posi
-
ción “ ” hay que presionar el joystick en dirección 1 (fig. 1), para poner a cero los
valor
es “Wdmd max” y “V
Admd max”: el display mostrará la indicación “rESEt UP no”:
seleccionar “YES” y confirmar presionando el joystick en dirección 1.
P
ASS? :
intr
oduciendo la clave correcta (valor por defecto 0) se accede al menú
principal. RESET: con el valor de clave 1357 se accede al menú “reset” (puesta a cero).
“rESEtUP” = puesta a cer
o de valor
es pico dmd. “rESEt.dnd”: puesta a cer
o de los
valores dmd. “Par EnEr” = puesta a cero de los contadores de energía parciales.
CnG PASS: permite cambiar la clave.
CoLour: selecciona el color y la función de retro-iluminación del display. “CoL.0”=
retro-iluminación apagada, “CoL.01”= retro-iluminación blanca, “CoL.02”= retro-ilumi-
nación azul, “CoL.03”= retro-iluminación apagada y parpadeante blanca/azul en caso de
alar
ma, “Col.04”= r
etr
o-iluminación blanca y parpadeante blanca/azul en caso de alarma,
“Col.05”= retro-iluminación azul y parpadeante blanca/azul en caso de alarma.
APPLiCAt : per
mite seleccionar la aplicación cor
r
espondiente (ver tab. 2).
04
03
02
01
00
TAB. 3
J
oy
s
tic
k
N
o
L
ine 1
R
iga 1
1ª línea
L
ine 2
R
iga 2
2ª línea
L
ine 3
R
iga 3
3ª línea
A
PPLiCAt
A b C d E F G H
1 2 3
1
Total kWh (+) W sys dmd W sys dmd max
x x x x x x x
2
kWh (+) A dmd max (5) “PArt”
x x x
ENG- Each one
of the four
positions can be
linked to one of
the predefined
pages for each
application.
ITA- Ciascuna
delle quattro
posizioni può
essere associata
ad una delle
pagine
predefinite per
ciascuna
applicazione.
ESP- Cada una
de las cuatros
posiciones
puede vincularse
a cualquiera de
las paginas
seleccionadas
para cada
aplicación.
ENG- In this
position the
front LED
blinks
proportionally
to the reactive
energy (kvarh)
being
mesured.
ITA- In questa
posizione il
LED frontale
lampeggia
proporzional-
mente all’
energia reatti-
va (kvarh)
misurata
ESP- En esta
posición el
LED frontal
parpadea pro-
porcional-
mente a la
energía reacti-
va (kvarh) en
medición.
3
T
otal kvarh (+)
V
A sys dmd
V
A sys dmd max
x x x x x
4
kvarh (+) VA sys “PArt”
x x x
5
(1)
T
otalizer 1 (2)
W
sys
(
text) (3)
x x x x
6 (1)
Totalizer 2 (2) W sys (text) (3)
x x x x
7 (1)
Totalizer 3 (2) W sys (text) (3)
x x x x
8 (1)
kWh (+) t1 (text) (4) W sys dmd
x x x x
9 (1)
kWh (+) t2 (text) (4) W sys dmd
x x x x
10 (1)
kWh (+) t3 (text) (4) W sys dmd
x x x x
11 (1)
kWh (+) t4 (text) (4) W sys dmd
x x x x
12 (1)
kvarh (+) t1 (text) (4) W sys dmd
x x x x
13 (1)
kvarh (+) t2 (text) (4) W sys dmd
x x x x
14 (1)
kvarh (+) t3 (tsxt) (4) W sys dmd
x x x x
15 (1)
kvarh (+) t4 (text) (4) w sys dmd
x x x x
16 (1)
kWh (+) X W X User X
x
17 (1)
kWh (+) Y W Y User Y
x
18 (1)
kWh (+) Z W Z User Z
x
19
T
otal kvarh (-)
V
A sys dmd
V
A sys dmd max
x x
20
Total kWh (-) W sys dmd W sys dmd max
x x x
21
Hours W sys PF sys
x x x x
22
Hours var sys PF sys
x x x x
23
W L1 W L2 WL3
x x x
24
VA L1 VA L2 VA L3
x x
25
var L1 var L2 var L3
x x
26
PF L1 PF L2 PF L3
x x
27
V L1 V L2 V L3
x x x x x
2
8
V
L1-2
V
L2-3
V
L3-1
x x
29
A L1 A L2 A L3
x x x
30
Phase seq. V LN sys Hz
x x x x x x x
3
1
P
hase seq.
V
LL sys
H
z
x x x
32
ASY VLL sys %
x x x
33
ASY VLN sys %
x x x
34
THD A1 THD A2 THD A3
x x
35
THD V1 THD V2 THD V3
x x
36
THD V12 THD V23 THD V31
x x
ENGLISH- (1) The page is available accor
ding to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 11 in the flowchart).
(2) m
3
Gas, m
3
Water, kWh remote heating. (3) Hot or Cold (water). (4) The acti
-
ve tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3-t4” symbols. During the programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the instrument goes back to the previously selected
measuring page. NOTE: In the mesuring phase there is a time out of 60sec that brings the showed page to the selected page on the “Selector” menù.
(5) Highest dmd current among the three
phases.
ITALIANO- (1) La pagina è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 11 nel diagramma di flusso). (2) m
3
Gas, m
3
Acqua, kWh teleriscaldamento. (3) Hot (acqua
calda) o Cold (acqua Fredda).
(4) La tariffa attiva è visualizzata con una “A” prima dei simboli “t1-t2-t3-t4”. NOTA: in fase di programmazione c’è un tempo di 120 sec., scaduto il quale lo strumen-
to si riporta alla pagina di misura preselezionata. In fase di misura c’è un time-out di 60 sec scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagina definita dal menù
“Selector”.
(5) Massima corrente dmd tra le tre fasi. ESPAÑOL- (1) La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 11 en el diagrama de flujo). (2) m
3
Gas, m
3
Agua,
lectura r
emota de kWh de calefacción.
(3) Caliente o fría (agua). (4) La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Durante la fase de pr
ogramación, transcurridos 120
segundos de pausa, el equipo vuelve a la página de medición anterior
mente seleccionada.
(5) Intensidad dmd máxima entr
e las tres fases.
TAB 1
ENG- Displaying of water cubic meters
I
TA-
V
isualizzazione contatore metri cubi acqua
E
SP-
V
isualización metros cúbicos de agua
E
NG-
D
isplaying of gas cubic meters
I
TA-
V
isualizzazione contatore metri cubi gas
ESP- Visualización metros cúbicos de gas
ENG- Displaying of phase-to-neutral system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema
E
SP-
V
isualización tensión sistema fase a neutro
ENG- Displaying of phase-to-phase system voltage
ITA- Visualizzazione tensione fase-fase di sistema
E
SP-
V
isualización tensión sistema fase a fase
E
NG-
D
isplaying of max values
I
TA
-
V
i
sualizzazione valori massimi
E
SP-
V
isualización valores máx.
ENG- User ID
ITA- Identificatore Utente
ESP- ID, identificación de usuario
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
EM2696 IM ENG ITA ESP 8020796 080808
F
ig. 2
L
ED
F
ig. 1
TAB. 4
1
2
3
TAB. 2
ENGLISH Application ITALIANO Applicazione Aplicaciones ESPAÑOL
A
B
asic domestic Domestica base
D
omestica base
D
omésticas básicas
b
Shopping centres Centri commerciali Centros comerciales
C
Advanced domestic Domestica avanzata Domésticas avanzadas
d
Multi domestic (camping, marinas) Multi-domestica (campeggi, porti turistici) Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos)
E
Solar energy Energia solare Energía solar
F
Industrial Industriale Industrial
G
Advanced industrial Industriale avanzata Industrial avanzada
H
Advanced industrial for power generation Industriale avanzata per cogenerazione Industrial avanzada para cogeneración
ENG- In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements.
IT
A-
Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della cor
r
ente nello strumento non influisce nella misura.
SPA- En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.
APPLICATION
APPLICAZIONE
APLICACIÓN
REAL MEASUREMENTS
MISURE REALI
MEDIDAS REALES
DISPLAYED VALUES
VALORI VISUALIZZATI
V
ALORES VISUALIZADOS
ENERGIES ENERGIE ENERGÍA
DISPLAYED ENERGIES
ENERGIE VISUALIZZATE
ENERGÍAS VISUALIZADAS
NOTES
NOTE
NOTAS
A - b - C - d - G
W, var, L PF W, var kWh, kvarh
W, -var, C PF W, -var kWh, kvarh
ENG- The negative energies are not counted at all
ITA- Le energie negative non sono conteggiate
ESP- Las energías negativas no se cuentan
-W, var, C PF W, -var kWh, kvarh
-W
, -var
, L PF
W
, var
kWh, kvar
h
E
W
, var
, L PF
W kWh
W, -var, C PF W kWh
-W
, var
, C PF
-W -kWh
-W
, -var, L PF
-W -kWh
F
W
, var
, L PF
W
, var
kWh, kvar
h
W
, -var
, C PF
W
, -var
kWh, -kvar
h
-W
, var
, C PF
-W
, var
-kWh, kvar
h
-W, -var, L PF -W, -var -kWh, -kvarh
H
W, var, L PF W, var, L PF kWh, kvarh
W, -var, C PF W, -var, C PF kWh, -kvarh
-W
, var
, C PF
-W
, var
, C PF
-kWh, kvar
h
-W
, -var
, L PF
-W
, -var
, L PF
-kWh, -kvar
h
Seitenansicht 0
1 2 3 4

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CARLO GAVAZZI

EM26 96 “Compact 3-phase Energy Analyzer” JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONSRefer to fig.1. In the measurement mode: 1)push for at least 3 seconds to enter

Seite 2

ADVANCED PROGRAMMINGUSEr: (APPLiCAt” d only) it links an ID code (from 1 to 9999) to theuser of the displayed consumption (three 1-phase independent u

Seite 3

VDCVDCOut 1Out 2Out 3GNDGNDGNDVDC12 3RC RC RC CARLO GAVAZZIAutomation ComponentsCarlo Gavazzi Controls SpA, Via Safforze, 8 - 32100 Belluno (Italy)Tel

Seite 4

SAFETY PRECAUTIONSRead carefully the instruction manual. If the instrument is used in a mannernot specified by the producer, the protection provided

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare